Conditions générales de vente de Rudolf Rost Contreplaqué GmbH

Conditions générales de vente (CGV)
Rudolf Rost Contreplaqué GmbH
Situation au 01.01.2025

1. Champ d'application

1.1. Les présentes conditions générales de vente s’appliquent, en complément des usages de la filière bois (usages de Tegernseer), à tous les contrats, livraisons, achats et ventes, ainsi qu’à d’autres prestations – y compris les prestations de conseil fournies dans ce cadre, dans la mesure où elles ne font pas l’objet d’un contrat de conseil autonome – dans les relations commerciales avec tous les partenaires commerciaux (acheteurs, fournisseurs, vendeurs, clients) qui ne sont pas des consommateurs au sens de l’article 13 du BGB.

1.2. Les conditions divergentes, en particulier dans les conditions générales de nos partenaires commerciaux, sont contredites par les présentes.

1.3. Dans le cadre d'une relation commerciale en cours entre commerçants, ces CGV font également partie intégrante du contrat, même si la société Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'a pas expressément indiqué leur inclusion dans des cas individuels. Ils s'appliquent donc également aux commandes / transactions futures.

2. Offre et conclusion du contrat

2.1. Les « offres » contenues dans les catalogues et les documents de vente de Rudolf Rost Sperrholz GmbH ainsi que sur Internet sont toujours sans engagement et ne doivent être comprises que comme une invitation à soumettre une offre.

2.2. Les commandes de partenaires commerciaux sont considérées comme acceptées si elles sont confirmées par écrit par Rudolf Rost Sperrholz GmbH ou exécutées immédiatement après réception de la commande. Dans ce cas, la facture est considérée comme une confirmation de commande.

2.3. Les commandes de Rudolf Rost Sperrholz GmbH à des partenaires commerciaux doivent être confirmées immédiatement par écrit par ces derniers en indiquant le délai de livraison demandé. Si Rudolf Rost Sperrholz GmbH ne reçoit pas de confirmation écrite dans un délai d'une semaine à compter de la date de commande, la commande est considérée comme n'ayant pas été passée.

3. Livraisons par Rudolf Rost Contreplaqué GmbH

3.1. Les livraisons partielles sont autorisées.

3.2. Un délai de livraison convenu est prolongé de manière appropriée - même en cas de retard - en cas d'obstacles imprévisibles survenus après la conclusion du contrat, que Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est pas responsable (notamment en cas de perturbation de l'exploitation, de grève, de lock-out ou de perturbation des voies de communication), dans la mesure où il est prouvé que de tels obstacles ont une influence considérable sur la livraison de l'objet vendu. Ceci s'applique également lorsque ces circonstances surviennent chez les fournisseurs de Rudolf Rost Sperrholz GmbH et leurs sous-traitants.

3.3. Le début et la fin de tels obstacles sont communiqués sans délai par Rudolf Rost Sperrholz GmbH au partenaire commercial. Celui-ci peut demander à Rudolf Rost Contreplaqué GmbH de déclarer si Rudolf Rost Contreplaqué GmbH souhaite démissionner ou livrer dans un délai raisonnable après la suppression de l'obstacle. Si Rudolf Rost Sperrholz GmbH ne se déclare pas immédiatement, le partenaire commercial peut démissionner. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues dans ce cas.

3.4. Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est responsable de la livraison dans les délais qu'en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave.

3.5. En cas de retard de livraison, le partenaire commercial est tenu, à la demande de Rudolf Rost Sperrholz GmbH, de déclarer par écrit dans un délai d'une semaine s'il persiste à exiger la livraison ou s'il résilie le contrat en raison du retard et/ou réclame des dommages et intérêts au lieu de la prestation. Si aucune déclaration écrite n'est faite dans les délais, Rudolf Rost Sperrholz GmbH peut soit exécuter le contrat, soit résilier celui-ci.

3.6. Les marchandises sont livrées non emballées et non protégées contre la rouille. Si disponible dans le commerce, nous livrons emballé. D'après notre expérience, nous assurons l'emballage, les moyens de protection et/ou de transport aux frais de l'acheteur. Ils seront retournés à notre entrepôt dans un délai raisonnable. Nous ne prenons pas en charge les frais de l'acheteur pour le transport de retour ou la propre élimination de l'emballage.

3.7. Les emballages réutilisables (châssis, caisses en bois, boîtes en treillis, etc.) sont mis à disposition en prêt pour une durée maximale de 3 mois et ne sont facturés au prix coûtant que s'ils ne sont pas retournés en parfait état dans les 3 mois.

4. Livraisons à Rudolf Rost Contreplaqué GmbH

4.1. Sauf disposition contraire, le partenaire commercial doit exporter toutes les livraisons conformément aux dispositions de qualité et de marquage usuelles dans le commerce de la marchandise commandée.

4.2. Le partenaire commercial garantit que les marchandises livrées sont conformes aux dispositions légales et réglementaires applicables à leur distribution et à leur utilisation et qu'elles ne violent pas les droits de tiers.

4.3. Si la livraison par un partenaire commercial n'a pas lieu dans le délai convenu, Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est pas obligé de fixer un délai supplémentaire, mais est directement en droit de refuser l'exécution ultérieure du contrat, de résilier le contrat et / ou d'exiger des dommages et intérêts. Rudolf Rost Sperrholz GmbH peut reconnaître les livraisons partielles déjà effectuées sans perdre les droits concernant les livraisons partielles qui n'ont pas été effectuées dans les délais.

4.4. La livraison est effectuée aux frais et aux risques du partenaire commercial à Rudolf Rost Sperrholz GmbH ou à l'adresse (client) indiquée dans la commande. Dans ce dernier cas, le bon de livraison ci-joint doit être renvoyé par le destinataire à Rudolf Rost Sperrholz GmbH. Dans la mesure où Rudolf Rost Sperrholz GmbH ne dispose pas de cet accusé de réception acquitté, la marchandise n'est ni considérée comme livrée ni acceptée.

5. Protection de la concurrence

5.1. Dans la mesure où Rudolf Rost Contreplaqué GmbH divulgue au partenaire commercial le destinataire de la marchandise commandée, le partenaire commercial reconnaît pour cette livraison et toutes les livraisons futures la protection absolue du client vis-à-vis du destinataire en faveur de Rudolf Rost Contreplaqué GmbH. Toute violation de cette protection du client donne droit à Rudolf Rost Contreplaqué GmbH à des dommages et intérêts d'un montant de 15% exiger le prix de vente net de la marchandise livrée / livrée en violation de la protection du client. Rudolf Rost Sperrholz GmbH se réserve le droit de réclamer des dommages-intérêts supplémentaires.

6. Transfert des risques / obligation d'achat

6.1. Avec la mise à disposition de la marchandise au lieu de livraison convenu par Rudolf Rost Sperrholz GmbH, le risque, y compris le risque de perte accidentelle de la marchandise, est transféré au partenaire commercial.

6.2. Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est pas tenu d'accepter les marchandises livrées en cas de force majeure, de guerre, d'arrêt involontaire de la fabrication, d'événements imprévus et de mesures administratives qui ne sont pas imputables à Rudolf Rost Sperrholz GmbH et qui ont une influence sur la fabrication.

7. Prix / Paiement / Compensation / Annulation

7.1. Tous les prix s'entendent nets, hors TVA légale. Les escomptes ne sont pas accordés.

7.2. Rudolf Rost Sperrholz GmbH effectue des paiements par l'envoi de chèques de compensation ou par virement bancaire.

7.3. Les paiements des partenaires commerciaux sont dus immédiatement et sans déduction à la réception de la marchandise. Rudolf Rost Sperrholz GmbH est également en droit d'établir des factures partielles correspondantes en cas de livraisons partielles (voir point 3 a) et d'exiger à cet égard un paiement immédiat conformément à la première phrase.

7.4. Les chèques sont toujours acceptés pour paiement, pas pour paiement. Dans le cas d'un test de chèque, Rudolf Rost Sperrholz GmbH peut exiger un paiement immédiat en espèces, train par train, contre restitution du chèque.

7.5. Une compensation n'est autorisée qu'avec les créances des partenaires commerciaux reconnues, incontestées ou légalement constatées par Rudolf Rost Sperrholz GmbH.

7.6. Dans le cas où le partenaire commercial fait face à Rudolf Rost Contreplaqué GmbH, fournit de fausses informations sur sa solvabilité ou manque objectivement la solvabilité du partenaire commercial et que les droits au paiement de Rudolf Rost Contreplaqué GmbH sont menacés, Rudolf Rost Contreplaqué GmbH se réserve le droit de résilier le contrat. La solvabilité fait objectivement défaut notamment, sans être limitativement énumérée, lorsque la contrepartie fait l’objet de mesures d’exécution forcée, qu’une procédure d’insolvabilité est ouverte ou qu’une procédure d’insolvabilité est rejetée faute de masse.

7.7. Si un article commandé par le client n'est pas livrable parce que Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est pas livré par son fournisseur sans faute de sa part, en dépit de son obligation contractuelle, Rudolf Rost Sperrholz GmbH est en droit de résilier le contrat. Dans ce cas, Rudolf Rost Sperrholz GmbH informera immédiatement le client que la marchandise commandée n'est plus disponible et remboursera immédiatement les éventuelles prestations déjà fournies.

8. Réserve de propriété

8.1. Rudolf Rost Sperrholz GmbH se réserve la propriété des marchandises vendues jusqu'au paiement intégral du prix d'achat.

8.2. Si la marchandise sous réserve de propriété est transformée par le partenaire commercial en un nouveau bien meuble, le traitement est effectué pour Rudolf Rost Sperrholz GmbH, sans que Rudolf Rost Sperrholz GmbH ne soit obligé de le faire; la nouvelle chose devient la propriété de Rudolf Rost Sperrholz GmbH.

8.3. Dans la mesure où Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'acquiert pas de (co-)propriété en vertu des §§ 947 et suivants du BGB, le partenaire commercial transfère d'ores et déjà à Rudolf Rost Sperrholz GmbH la (co-)propriété en fonction du rapport entre la valeur de la marchandise sous réserve et l'autre marchandise au moment de la connexion / transformation. Le partenaire commercial doit conserver gratuitement la (co)propriété de Rudolf Rost Sperrholz GmbH.

8.4. Le partenaire commercial n'a le droit et l'autorisation de revendre, d'utiliser ou d'installer la marchandise sous réserve que dans le cours normal des affaires et à condition que les créances résultant de la revente / de l'utilisation / de l'installation soient déjà cédées par le partenaire commercial à Rudolf Rost Sperrholz GmbH à hauteur de la valeur de la marchandise sous réserve avec tous les droits accessoires et rang avant le reste; Rudolf Rost Sperrholz GmbH accepte la cession. La valeur de la marchandise sous réserve de propriété est le montant de la facture de Rudolf Rost Sperrholz GmbH, qui n'est toutefois pas pris en compte dans la mesure où des droits de tiers s'y opposent.

8.5. Si la marchandise sous réserve de propriété revendue est la copropriété de Rudolf Rost Sperrholz GmbH, la cession des créances s'étend au montant correspondant à la valeur de la part de Rudolf Rost Sperrholz GmbH dans la copropriété. La contrepartie a le droit et l'obligation révocable de recouvrer les créances cédées, à moins que la contrepartie ne s'acquitte de ses obligations de paiement.

8.6. Le partenaire commercial Rudolf Rost Sperrholz GmbH doit immédiatement informer des mesures d'exécution forcée prises par des tiers dans la marchandise sous réserve ou dans les créances cédées, en remettant les documents nécessaires à l'opposition.

8.7. En cas de cessation de paiement et/ou de demande d'ouverture de la procédure d'insolvabilité, le droit de revendre, d'utiliser ou d'installer la marchandise réservée ou l'autorisation de recouvrer les créances cédées s'éteint. Cela ne s'applique pas aux droits du praticien de l'insolvabilité.

8.8. Si la valeur des sûretés fournies dépasse de plus de 20 % la valeur des créances (diminuée, le cas échéant, des avances et des paiements partiels)%, la libération des garanties est effectuée à cet égard, le cas échéant au prorata.

9. Retard

9.1. Si le partenaire commercial est en retard de paiement, Rudolf Rost Sperrholz GmbH est en droit, après mise en demeure écrite adressée à ce dernier, de reprendre la marchandise et, à cette fin, d'entrer dans l'exploitation du partenaire commercial / de la faire entrer par ses mandataires et de reprendre la marchandise. Ce retour de la marchandise n'est pas une résiliation du contrat.

9.2. Si le partenaire commercial s'est engagé à retirer la marchandise au siège de Rudolf Rost Sperrholz GmbH, il y a un retard par rapport à cette obligation dès que la date de retrait convenue est dépassée de plus d'une semaine. Pour la durée du retard, le partenaire commercial est tenu de verser à Rudolf Rost Sperrholz GmbH une indemnité de stockage d'un montant usuel sur place. Il est calculé par semaine commencée et doit être payé mensuellement a posteriori. Lors de l'enlèvement de la marchandise, le solde de l'argent de stockage est dû pour le paiement. Rudolf Rost Sperrholz GmbH est en droit de ne remettre la marchandise qu'en échange d'un règlement intégral.

9.3. Rudolf Rost Sperrholz GmbH est en droit, en cas de retard de paiement, d'exiger des intérêts à hauteur des intérêts usuels de la banque pour le découvert contractuel ou toléré de comptes courants, mais au moins à hauteur des intérêts légaux de retard.

10. Caractéristiques du bois

10.1. Le bois est un produit naturel; ses caractéristiques naturelles, ses écarts et ses caractéristiques doivent donc toujours être pris en compte. En particulier, le partenaire commercial doit tenir compte des caractéristiques biologiques, physiques et chimiques lors de l'achat et de l'utilisation.10.2. L'éventail de couleurs naturelles, de structures et d'autres différences au sein d'une essence de bois fait partie des caractéristiques du bois naturel et ne constitue pas un motif de réclamation ou de responsabilité.

11. Défauts / Garantie / Prescription

11.1. Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est pas obligé d'accepter des livraisons de remplacement pour des marchandises défectueuses, mais est en droit d'exiger une livraison ultérieure.

11.2. Les droits de Rudolf Rost Contreplaqué GmbH à la réduction, à l'indemnisation et à d'autres droits légaux en raison de défauts ne sont pas affectés par la revente et le traitement de la marchandise. Cela s'applique quel que soit le moment où les défauts sont détectés.

11.3. Les risques d'adéquation et d'utilisation incombent à l'acheteur. Pour les réclamations pour vices, il est fait référence aux usages Tegernseer en vigueur. Dans le cas de transactions commerciales bilatérales entre commerçants, le § 377 HGB n'est pas affecté.

11.4. En cas de réclamations exactes, Rudolf Rost Sperrholz GmbH est en droit de déterminer le type d'exécution ultérieure (livraison de remplacement, réparation) en tenant compte de la nature du défaut et des intérêts légitimes du partenaire commercial.

11.5. Si un droit de rétention est invoqué en raison de défauts ou d'autres réclamations, Rudolf Rost Sperrholz GmbH et les partenaires commerciaux ne peuvent le faire que dans une mesure appropriée au défaut / à la réclamation. En cas de litige, le caractère approprié du montant est déterminé par un expert désigné par la CCI/HK sur le lieu de la marchandise. Celui-ci doit également décider ex æquo et bono de la répartition des coûts de son intervention. Les décisions de l'expert sont définitives et contraignantes pour les parties.

11.6. Le partenaire commercial Rudolf Rost Sperrholz GmbH doit immédiatement informer d'un cas de garantie survenant chez un consommateur.

11.7. Les réclamations pour vices matériels se prescrivent par 12 mois. Cela ne s’applique pas dans la mesure où des délais plus longs sont prescrits par la loi, notamment par l’article 438, paragraphe 1, point 2, du BGB (ouvrages et biens pour ouvrages), l’article 479, paragraphe 1, du BGB (droit de recours) et l’article 634a, paragraphe 1, point 2, du BGB (défauts d’arbres).

12. Responsabilité du fait des produits

12.1. Les réclamations pour responsabilité du fait des produits et des producteurs sont exclusivement régies par le droit allemand. Les partenaires commerciaux sont tenus de préserver Rudolf Rost Sperrholz GmbH de toutes les prétentions découlant de la responsabilité des produits et des producteurs.

13. Limitation de responsabilité

13.1. Les prétentions en dommages et intérêts des partenaires commerciaux à l'encontre de Rudolf Rost Sperrholz GmbH, pour quelque motif juridique que ce soit, sont exclues.

13.2. En cas de faute intentionnelle ou de négligence grave, la responsabilité de Rudolf Rost Sperrholz GmbH est cependant illimitée.

13.3. En cas de négligence, Rudolf Rost Sperrholz GmbH n'est responsable que de la violation d'obligations essentielles qui compromettent la réalisation de l'objectif du contrat ou dont l'exécution permet d'abord la bonne exécution du contrat et sur le respect de laquelle le partenaire commercial peut se fier régulièrement. La responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat lors de la conclusion du contrat.

13.4. Dans la mesure où la responsabilité de Rudolf Rost Sperrholz GmbH est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle de ses employés, représentants et auxiliaires d'exécution.

13.5. Les limitations de responsabilité ne s'appliquent pas en cas d'atteinte à la vie, au corps et à la santé, en cas de défaut après la prise en charge d'une garantie sur la qualité d'un produit et en cas de défauts dissimulés de manière frauduleuse. La responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits n'est pas affectée.

14. Stockage des données

14.1. Les partenaires commerciaux sont informés par la présente que Rudolf Rost Sperrholz GmbH stocke et traite les données personnelles obtenues dans le cadre de la relation commerciale conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la protection des données. En outre, les informations sur la protection des données disponibles séparément doivent être respectées.

15. Travaux de construction

15.1. Pour tous les travaux, y compris le montage, le règlement des marchés publics et des contrats pour les travaux de construction (VOB, parties B et C), dans sa version en vigueur au moment de la conclusion du contrat, s'applique dans la mesure où le marché est passé par un contractant travaillant dans le secteur de la construction.

16. Autres accords

16.1. Le lieu d'exécution pour les livraisons (y compris les éventuelles livraisons ultérieures ou de remplacement) et les paiements est convenu à Rellingen.

16.2. En fonction de la compétence matérielle, le for est convenu entre l’Amtsgericht (tribunal de district) de Hambourg et le Landgericht Hamburg (tribunal régional de Hambourg). Rudolf Rost Sperrholz GmbH se réserve toutefois le droit d'intenter des poursuites contre des partenaires commerciaux à son siège.

16.3. Les employés de Rudolf Rost Sperrholz GmbH ne sont pas autorisés à conclure des accords oraux. Celles-ci doivent toujours être confirmées par écrit pour être efficaces.

16.4. Les relations commerciales entre les parties contractantes sont régies exclusivement par le droit allemand, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

17. Clause de sauvegarde

17.1. Si certaines dispositions des présentes conditions générales devaient être ou devenir invalides ou inapplicables, la validité des autres clauses n'en serait pas affectée.

17.2. La disposition invalide ou inapplicable doit être remplacée par la disposition effective et réalisable dont les effets se rapprochent le plus de l'objectif économique poursuivi par les parties contractantes avec la disposition invalide ou inapplicable.

Situation au 01.01.2025